Qui fait quoi?

Une description sommaire des équipes

 



1. L'équipe "Sciences"

L'équipe "Sciences" a pour objectif d'évaluer et de contre-évaluer les données relatives à la problématique OVNI en général ou/et issues de cas ponctuels. Nous espérons également que des scientifiques s'impliquent sur le terrain en accompagnant, lorsque c'est possible, un enquêteur en charge d'un dossier. Toutes les disciplines sont les bienvenues, le but final étant de pouvoir porter un regard serein et objectif sur le phénomène dans son ensemble.

2. L'équipe "Enquêtes"

Cette équipe résulte de la fusion des trois équipes appelées précédemment: Renseignements, "SLT" (recherches Sur Le Terrain) France et Belgique. Chaque membre de cette équipe doit se sentir concerné et participer aussi activement que possible à la vie d'UFOCOM. Les activités de l'équipe concernent principalement:

1 - la gestion des enquêtes relatives à des témoignages directs. Il s'agit de rencontrer le témoin sur place et de relever sa déposition selon un questionnaire-type.

2 - la recherche de documents et d'informations tous azimuts, selon les demandes qui lui parviennent. Tout d'abord, la presse locale. Internet bien sûr qui est un excellent outil mais qui n'est pas unique. Les bibliothèques, les archives officielles, les média, le contact direct (rdv, téléphone, lettres, fax, en accord avec le responsable de l'équipe), etc.

N'hésitez pas à contacter le responsable de l'équipe si vous êtes témoin d'un évènement.

3. L'équipe "ADV"

L'équipe ADV (Analyses de Documents Visuels), comme son nom l'indique, est en charge d'expertiser les documents qui lui sont soumis. Il s'agit principalement de vidéos (PAL, SECAM, NTSC), de photos, ou de documents audio.

4. L'équipe "Traductions"

Les principaux objectifs de cette équipe sont : traduire les documents anglais vers le français afin de pouvoir informer les francophones de ce qui se passe ailleurs dans le monde. Cela va du communiqué de presse de la NASA, aux "news" de l'Air Force, d'un témoignage à une série d'articles de loi.

L'autre objectif est de traduire nos articles et travaux en anglais afin d'être accessible par les non francophones, à partir de notre site anglais (menu us).Le travail de traduction est long et de ce fait, doit être réparti parmi différentes personnes.


Retour au menu "UFOCOM"


Retour à l'accueil